05-<< 123456789101112131415161718192021222324252627282930>>07-

スポンサーサイト

--/--/--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- スポンサー広告

Les coupures de courant      停電

2012/07/03
日本では原子力発電所が停止しているため、需要が高まる夏季の電力不足が心配されています。節電対策で、ここ関西では輪番の計画停電が予定されているんですが、その停電によって家庭だけでなく職場の仕事にも影響が出そうです。
私のいる事務所は貸館の運営をしたりコンサートを催したりしていて、電気が欠かせません。停電が実施された場合にはクレームや料金の払い戻しが生じるでしょう。そんなわけで、お客様への対策に数日を費やしてみんな疲れ気味。

こういう時は軽い映画で気分を変えます。今日はフランス映画『シェフと素顔とおいしい時間』(原題:時差)。登場人物は2人だけ、その2人の間に次々とアクシデントが起きます。
この映画で気分すっきり。
ジャン・レノがかっこいいけれど、まさか日本のCMでドラえもんを演じてるなんて想像できないよね ↓
ドラえもんみたいなエンジニアがいて、安全な発電装置を出してくれたら助かる。
どうかよろしくお願いしますね、日本のエンジニアさん達。

    decalage horaire 
 
Du fait que les centrales nucléaires sont arrêtées au Japon, la manque d'électricité est à craindre pendant l'été où la demande augmente considérablement.  Pour économiser l'électricité, les coupures de courant par roulement vont être exécutées dans ma région ( la région de Kansaï,  ou  villes du sud-ouest du Japon, comme Osaka, Kobe, Kyoto, etc.).

Cela gênera non seulement la vie quotidienne à la maison, mais aussi les affaires au lieu de travail. Le bureau où je travaille gère des salles à louer et aussi organise des concerts. L'électricité y est indispensable. Si les coupures sont exécutées, nous souffrirons des plaintes des clients ou des pertes par remboursant. Nous avons donc consacré quelques jours pour prendre des mesures à l'égard de nos clients et sommes tous épuisés.

Dans ce cas-là, un film léger est efficace à me rafraîchir. J'ai choisi "DECALAGE HORAIRE". Il n'y a que deux personnages au cours de l'histoire mais il se produit des incidents successifs entre eux. Grâce à ce film, je me suis sentie légère.
Jean RENO y est beau, mais qui peut imaginer qu'il joue le rôle de Doraémon dans la pub au Japon?
Si des ingénieurs nous donnaient sous les yeux, comme Doraémon, une machine à produire l'électricité sûre. Je compte sur les ingénieurs japonais.

         doraemon.jpg  
スポンサーサイト
01:10 etc | コメント:(0)
コメント:

管理者のみに表示

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。